赫莱尔盯着她,表情有些复杂。
“你知道自己在说些什么吗?”
“当然啦。”提亚马特笑了笑,“我在问你,要不要和我交往。”
“或者说……要不要把我娶回家?”
“请恕我拒绝。”赫莱尔无言地闭上眼。
提亚马特愣了一下,“连考虑都不考虑一下吗?”
“我还年轻,长得也还算过得去吧?”她歪了歪头,“而且同为穿越者,至少三观应该和你比较合得来。”
“更重要的是,我很实用。你看到了,我很能打。有我在,至少你不用担心安全问题。”她停顿了一下,声音更轻了。“我不要求什么爱情,只是互相依靠而已。在这个陌生的世界,有个能说得上话的人,总是好的吧?”
赫莱尔睁开眼,看着她。
“你说完了?”
“……嗯。”
赫莱尔平静地说,“你刚才说的这些,听起来更象是一份工作合同。而不是一段关系。”
提亚马特的笑容僵住了。
“你枚举了你的优点,强调了你的实用性,说明了你能提供的价值。”赫莱尔看着她的眼睛。“但这不是开始一段关系的方式。”
“那应该是什么方式?”提亚马特的声音有些颤斗。
“至少不应该是交易。”赫莱尔说,“你现在提出这个,是因为你需要一个港湾。”
“因为害怕,因为孤独,因为绝望。所以你想要抓住任何可能的依靠。”他顿了顿。
“而我恰好是那个最方便的选择。
因为我救了你,因为我愿意帮你,因为我是穿越者。
所以你觉得,和我在一起,是最合理的选择。
对吗?”
提亚马特咬着嘴唇,低下头。“……是。但这有什么不对吗?你需要帮手,我需要依靠。这不就是互相依靠吗?”
“这是交易。”赫莱尔摇头,“是你用自己交换一个安全的港湾。而不是真正的互相依靠。”
说完,他转身走向门口,想留提亚马特自己一人冷静一番。
提亚马特的眼睛暗淡下去,“送上嘴边的肉都不要,难不成你是无能吗?”
赫莱尔停下脚步。他转过身,平静地看着她。“你想验证一下吗?”
提亚马特一怔,“什么…什么意思。”
“字面意思。”赫莱尔走回床边,居高临下地看着她,“如果你真的想知道我有没有问题,我可以现在就证明给你看。”
他的语气很平静,“然后你就会觉得自己有价值了吗?还是更确信自己只是一个可以被随意使用的工具?”
提亚马特脸色苍白,张了张嘴却说不出话来。
赫莱尔直起身,“还是等你自己想清楚吧,届时我们再谈这个话题。”
说完,他推门离开。
房门关上的声音在寂静中回荡。
提亚马特坐在床上,身体微微颤斗。周围的温度骤降,窗户上结起了薄冰,向外蔓延。
水杯里的水开始凝结,空气中弥漫着刺骨的寒意。
“工具……”她低下头,看着自己的双手,喃喃自语道,“我就这么不值一提吗?”
赫莱尔走出主宅,来到庄园的蜂场。
夏蕾姆和维芙正在托马斯的指导下,小心翼翼地检查蜂箱。
“沙哈尔先生!”夏蕾姆看到他,露出笑容,“您来了!托马斯说这批蜂群状态很好呢!”
“是啊,先生。”托马斯擦了擦汗,“再过一个月,应该能分箱了。产量能翻一倍。”
赫莱尔点头,示意对托马斯工作的赞同。
他看着那些忙碌的蜜蜂,突然有了个想法。
“托马斯,有没有空的蜂箱?”
“有的,先生。”托马斯指了指旁边,“那边有几个备用的。”
“给我准备一个。”赫莱尔说,“我想做个实验。”
“实验?”夏蕾姆好奇地凑过来,“什么实验?”
“一个有关于蜜蜂繁殖的实验。从这个蜂箱里分一些蜜蜂出来,放到新蜂箱里。”赫莱尔接着吩咐起托马斯。
“包括蜂王?”托马斯疑惑道,“但现在还不是分箱的时候。”
“听我的。”
托马斯虽然不解,但还是照做了。
很快,一个新的蜂箱创建起来,里面有一只年轻的蜂王和大约一千只工蜂。
“好了,先生。”托马斯说,“但这个蜂群太小了,短期内产量不会很高。”
“我知道。”赫莱尔蹲在蜂箱前,“你们先退后一些。”
“诶?”夏蕾姆不解。
“照做。”
夏蕾姆和托马斯、维芙都退开几步。赫莱尔深吸一口气,将手放在蜂箱上。然后,将那股冰冷的力量注入其中。
很轻微的一丝,几乎察觉不到。但效果却立竿见影。
嗡嗡嗡——蜂箱里的声音突然变得嘈杂起来。
“怎、怎么回事?”托马斯一惊。
赫莱尔没有回答,只是盯着蜂箱。通过木板的缝隙,他能看到里面的蜜蜂正